爱默生随笔选读书报告

爱默生随笔选读书报告

问:善良必须有锋芒是什么意思?
  1. 答:锋,尖锋;芒,原来是指谷类种子壳上的细刺,比喻枪头、矛尖。可理解为善良也要突出善良的特点,能让人看得出来;也可理解为你的善良也要把握适度,不能成了软弱。
    原话你的善良必须要有点锋芒——否则就等于零。出自于《爱默生随笔》。
    《爱默生随笔》该书的作者爱默生是一位塑造了美国人心灵的思想宗师、散文家和诗人,被尊为近代“美国文艺复兴”的旗手。他那种对大自然的挚爱和对精神的推崇,恰恰是今天的大多数人所缺乏的;物孝他注重亲身体验,倡导凭直觉认识真理,足以让我们这些早已被理性与教条禁锢的地球村村民茅塞顿开。他尤其强调人的自助,这种曾促使美国成为世界强国的理念,至今仍不乏现实意义。
    拉尔夫·华尔多·爱默生(RalphWaldoEmerson,1803~1882),19世纪美国著名思想家、散文家、诗人。出生于美国马萨诸塞州波士顿附近的一个牧师家庭,曾就读于哈佛大学和哈佛神学院,1829年被任命为波士顿第二教堂牧师。数年后辞职,开始游历欧洲,这期间结识了散文大师卡莱尔。1834年游历归来后迁居康科德镇,在此潜心读书、写作,并发起“超验主义俱乐部”,成为美国超验主义哲学的代表。1864年他成为美国艺术科学碧返院院士,1866年获得哈佛大学荣誉法学博士学位。他罩慧稿的文学地位是在他出版《随笔第一集》和《随笔第二集》后才确立的,重要作品有《论自然》、《论自助》、《论超灵》等。爱默生是确立美国文化精神的代表人物,不仅对美国文学影响重大,被认为“有了爱默生,美国文学才真正诞生”;而且也是美国思想史上举足轻重的人物,他的自立主张、民权观念等对美国人民影响深远,许多观点后来为历史证明都具有先知性,美国前总统林肯曾称他为“美国的孔子”、“美国文明之父”。
问:《爱默生随笔用心聆听世界》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
  1. 答:《爱默生随笔》([美国蚂册腔] 拉尔夫·华尔多·爱默生)电子书网盘下载免费在线阅读
    资源链接:
    链接:
    提姿扮取码:el7c    
    书名:爱默生随笔
    作者:[美国] 拉尔夫·华尔多·爱默生
    译者:何佑洁
    豆瓣评分:7.2
    出版社:安徽人民出版社
    出版年份:2012-4
    页数:208
    内容简介:
    《爱默生随笔》中,作者以一个超验主义者的视角,积极热忱地思考着人生,平静地叙述着他对于命运的看法。书中汇集了他一生中写作与思考的精髓,以随笔的形式展示着他所感受到的普遍真理,对于性格、读书、健康、友谊等方面的论述都警句迭出、韵味无穷。文章语言闷衫洗练,深入浅出,说理透彻而又激情澎湃。
    爱默生作为欧洲浪漫主义在美国的分支超验主义的发言人,曾为十九世纪的美国思想运动指明方向,被称为“美国的孔子”。而今天读他的书,你依然可以感受到那种引领你重新认识自我的历久弥新的力量,令人肃然起敬。
    作者简介:
    拉尔夫•沃尔多•爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803年-1882年),美国著名思想家、散文家、诗人。爱默生出身于牧师家庭,曾就读于哈佛大学和哈佛神学院。他不仅是美国超验主义哲学的代表,而且确立了美国的文化精神。他强调人的精神作用和直觉的意义,认为自然界充满灵性,人应该回归大自然。代表作品有《自立》、《论超灵》等。他的主张与观念均对美国人民影响深远,被称为“美国的孔子”、“美国文艺复兴领袖”。
问:爱默生随笔的作者简介
  1. 答:作者:(美国)爱默生(Ralph Waldo Emerson) 译者:蒲隆
    拉尔夫·华尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803~1882),19世纪美国著名思想家、散文家、诗人。出生于美国马萨诸塞州波士顿附近的一个牧师家庭,曾就读于哈佛大学和哈佛神学院,1829年被任命为波士顿第二教堂牧师。数年后辞职,开始游历欧洲,这期间结识了散文大师卡莱尔。1834年游历归来后迁居康科德镇,在此潜心读书、写作,并发起“超验主义俱乐部”,成为美国超验主义哲学的代表。1864年他成为美国艺术科学院山蔽清院士,1866年获得哈佛大学荣誉法学博士学位。他的文学地位是在他出版《随笔第一集》和《随笔第二集》后才确立的,重要作品有《论自然》、《论自助》、《论超灵》等。爱默生是确立美国文化精神的代表人物,不仅对美国文学影响重大,被认为“有了爱默生,美国文学才真正诞生”;而且也是美国思想史上举足轻重的人物,他的自立主张、民权观念等对美国人民影响深远,许多观点后来为历史证明都具有先知并宽性,美国前总统林肯曾称他为“美国的孔子”、“美国文明之父”。
    译者简介:
    蒲隆,原名李登科,甘肃定西人,1941年生。毕业于西北师大外语系,后在中学教书15年。1981年在山东大学美国文学研究所获硕士学位,此后任教于兰州大学英语系。1994~1995年作为美国富布赖特学者在哈佛大学从事狄金森的研究与翻译工作。后译成《狄金森全集》。翻译出版英美文学名著近30种,其中包括索尔·贝娄的《洪堡的礼物》、斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》、弗吉尼亚·吴尔夫的《岁月》、约瑟夫·康拉德的《吉姆逗前老爷》、劳伦斯-斯特恩的《项狄传》、约翰·厄普代克的《兔子歇了》、格特鲁德-斯泰因的《软纽扣》、赫伯特·乔治·威尔斯的《托诺一邦盖》等。
爱默生随笔选读书报告
下载Doc文档

猜你喜欢